به گزارش صد آنلاین؛ افشین شحنهتبار، مدیر انتشارات شمع و مه، از انتشار ترجمه انگلیسی «چهل نامه کوتاه به همسرم»، نوشته نادر ابراهیمی خبر داد و گفت: این کتاب به کوشش احمد مرعشی خبر داد و گفت: پیش از این ترجمه آلمانی این کتاب نیز منتشر شده و در نمایشگاه کتاب فرانکفورت رونمایی شده بود.
وی ادامه داد: در نظر داریم تا رونمایی از این ترجمه را در نمایشگاه کتاب لندن به همراه رونمایی از کتاب عکس «پرشیا» برگزار کنیم.
شحنهتبار افزود: احمد مرعشی، استاد دانشگاه در انگلستان کار ترجمه این دو کتاب را بر عهده داشته است.
«چهل نامه کوتاه به همسرم» یکی از عاشقانههای نادرابراهیمی است. آنطور که خودش تعریف کرده است، حدود سالهای 63 تا 65 وقتی دور از همسرش در فضایی پر از بوی دوات در حال تمرین خطاطی بوده، به یاد او نامههایی را به خط خوش برایش مینوشته است.
ابراهیمی در این نامهها گاهی از مسائل جزئی و روزمرگیهای زندگی میگوید، گاهی نصیحت میکند، گاهی فلسفه میبافد و گاهی از سادگی عشق حرف میزند: «عزیز من! خوشبختی، نامهای نیست که یک روز، نامهرسانی، زنگ در خانهات را بزند و آن را به دستهای منتظر تو بسپارد. خوشبختی، ساختن عروسک کوچکی است از یک تکه خمیر نرم شکلپذیر… به همین سادگی، به خدا به همین سادگی؛ اما یادت باشد که جنس آن خمیر باید از عشق و ایمان باشد نه هیچ چیز دیگر…».
اما وجه مشترک همه این نامهها خط نازکی از احساس و عشق است که 40 نامه کوتاه و بلند را به هم مرتبط کرده است.
منبع: تسنیم